To take two fine people like that... whose lives are wrapped up in their son and make them unhappy?
Contento di aver reso infelici 2 persone che vivono solo per il loro figlio?
Oh, you're good, kind, fine people for saying that.
Vi ringrazio! E' gentile e nobile, da parte vostra, dire questo.
But they're good people, and they're fine people... and together we were beginning to get over this bad patch.
Ma è brava gente! Hanno tutti una famiglia. Insieme avevamo quasi superato questo brutto periodo.
And I'm here to relieve you fine people from all your money.
E sono qui per prosciugare voi, belle persone, di tutti i vostri soldi.
Just the other night I was sleeping under a bridge, and now... here I am on the grandest ship in the world... having champagne with you fine people.
Proprio l'altra notte ho dormito sotto un ponte e ora mi trovo qui, a bere Champagne con delle persone raffinate come voi.
Yeah, yeah, yeah, lots of fine people have sat staring at the inside of prison walls.
Sì, sì, sì. Molte persone a posto si sono sedute a fissare il muro di una prigione.
The fine people of Neptune gathered their pitchforks and torches... stormed the county commissioner's office, and ran Dad out of office.
Le persone per bene di Neptune si armarono di forconi e torce... presero d'assalto l'ufficio del commissario e costrinsero papa' alle dimissioni.
I guess the poor souls of these fine people... who died at the hands of you Northern heathens... ain't so partial to your joke.
Credo che le povere anime di queste brave persone... che morirono per mano di voi Nordisti pagani... non avrebbero riso molto.
Fortunately for the citizens of Stars Hollow, the fine people at Ingram Traffic Systems have provided an answer.
Fortunatamente per i cittadini di Stars Hollow la brave gente della Ingram Traffic Systems ha trovato una soluzione.
Now, I'm not saying that there are not some fine people here.
Ora, non dico che non ci sia gente dotata...
Maybe one of these fine people still breathing?
Forse, una di queste brave persone che respirano ancora?
But he is out there right now, gathering shit for me to make sure I don't hurt any of the fine people that live here.
Ma lui è là fuori, proprio adesso, a procurare roba per me, per assicurarsi che io non faccia del male alla brava gente che vive qui.
So what are you offering these fine people?
Allora, cosa vuole proporre a tutte queste brave persone?
It’s no secret that moderators check complaints and ban them around the clock, or even fine people who did not behave according to the rules.
Non è un segreto che i moderatori controllino i reclami e li bandiscano tutto il giorno, o anche le persone buone che non si sono comportate secondo le regole.
// These fine people helped write this article:Joni.
// Hanno collaborato alla scrittura dell'articolo:Underpass, Michele Rodaro.
These fine people helped write this article:.
Utenti che hanno contribuito a scrivere questo articolo:
You know... my heart is always here with you and these fine people, my parents, who I love so dearly.
Sa... il mio cuore è sempre qui con lei e con queste persone stupende, i miei genitori, che amo profondamente.
Just as I'm sure you took on the obligations of Sandicot for the good of those fine people.
Proprio come sono sicuro che tu... abbia acquistato i bond di Sandicot... per il bene di quelle brave persone.
Now, these are some damn fine people, and I think they'll be able to help you out.
Le persone in questa lista sono ottime e penso che potranno darle una mano.
So, you're the sand turd that won't give these fine people the information they want?
Quindi tu saresti lo stronzo che non vuole dare a queste brave persone l'informazione che vogliono?
On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere I ask you to put your mechanised paws in the air.
A nome della brava gente di New York e dei veri rinoceronti... ti chiedo di mettere le tue zampe meccanizzate in alto.
You come from a long line of such fine people-- generation after generation of refinement.
Discendi da una dinastia di persone molto distinte. Con una raffinatezza che si tramanda di generazione in generazione.
Ah, isn't it grand... all these fine people giving out of the goodness of their hearts?
Ah, non è grande... tutte queste belle persone danno della bontà dei loro cuori?
I think they are both fine people just going through something difficult.
Penso che siano brave persone, che attraversano un periodo difficile.
So, I'm going to tell you in advance that I know we seem like fine people, but I've been a little dishonest.
Guardi... le confesso una cosa. Lo so che sembriamo tutti persone perbene... ma sono stato un po' scorretto con lei.
Don't suppose you've come to cast aspersion on my motivations in front of these fine people, Mr. Crowder.
Non sara' mica venuto a dire peste e corna di me davanti a questa brava gente, signor Crowder?
For your first task, please use your magic to keep these fine people from attacking me in any way.
Come primo compito, usa la tua magia per impedire a questa brava gente di attaccarmi in alcun modo.
What I want is to be able to lead these fine people with the respect and the dignity...
Quello che voglio è poter comandare queste brave persone con il rispetto e la dignità...
I'm not here today to tell you fine people who to vote for.
Oggi non sono qui per dire a voi, bella gente, per chi votare.
I don't work for you fine people anymore.
Non lavoro più per persone raffinate come voi.
Lastly, I'd like to thank the fine people of baton rouge for their hospitality.
Come ultima cosa, vorrei ringraziare le gentili persone di Baton Rouge, per la loro ospitalita'.
Thanks to you fine people, I've been out of the loop.
Grazie a lor gentili signori, sono stato fuori dal giro.
I'm doing what all you fine people are afraid to do.
Sto facendo quello che voi persone per bene avete paura di fare.
Fine, people have stopped eating beef for the moment, but why is that having such a big effect on these massive fast food corporations?
Benissimo, per il momento la gente ha smesso di mangiare carne di manzo, ma perche' ha un cosi' grande effetto sui "giganti" del fast food?
If he beats McGinnis, you know these fine people will riot.
Se batte McGinnis, lo sapete che queste brave persone si rivolteranno.
These fine people helped write this article: Chris_Ilias.
Utenti che hanno contribuito a scrivere questo articolo: Chris_Ilias, scoobidiver.
1.3556139469147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?